Страница:
114 из 155
Я уложил его на софу, а Эстер, чьи страхи тут же отступили, как только потребовалось что-то делать, плеснула в стакан бренди и поднесла ему. Это возбуждающее средство произвело замечательное действие: краска вернулась на бледные щеки, а в глазах засветилось сознание.
Мордонт сел и взял руку Эстер в свои, как человек, очнувшийся от кошмара и стремящийся убедиться, что он, действительно, в безопасности.
- Ваш отец? - спросил я. - Что с ним?
- Ушел.
- Ушел?
- Да, он ушел, и капрал Руфус Смит тоже. Мы никогда больше их не увидим.
- Но куда они ушли? - воскликнул я, пораженный. - Это недостойно тебя, Мордонт. Какое мы имеем право сидеть здесь и предаваться своим чувствам, когда есть еще возможность помочь твоему отцу? Поднимайся! Мы их догоним. Скажи только, куда они направились.
- Бесполезно, - ответил молодой Хизерстоун, закрывая лицо руками. Не упрекай меня, Вэст, потому что ты не знаешь всех обстоятельств. Против нас действуют мощные неизвестные законы, как нам их отменить? Несчастье долго висело над нами, а теперь, наконец, разразилось. Боже, помоги нам!
- Ради неба, что произошло? - настаивал я взволновано. - Мы не должны поддаваться отчаянию.
- Ничего нельзя сделать до рассвета, - ответил он. - Тогда попытаемся разыскать их следы. Сейчас это бесполезно.
- А что с Габриэль и миссис Хизерстоун? - спросил я. - Может быть, пригласить их сюда, не откладывая? Твоя бедная сестра, наверное, сама не своя от ужаса.
- Она ничего не знает. Ее спальня в другой стороне дома, там ничего нельзя было слышать и видеть.
|< Пред. 112 113 114 115 116 След. >|