Страница:
509 из 553
Во втором абзаце вместо слов «их позиция была определена в следующем заявлении» сказать «они определили свою позицию в следующем заявлении».
Сталин. Можно.
Бевин. На второй странице тоже относительно Польши я бы заменил вступительные слова «соглашение было достигнуто относительно западной границы Польши» словами: «Относительно западной границы Польши они установили следующую точку зрения».
Трумэн. Я уже сообщил представителям польского правительства, что мы согласились на прежнюю формулировку.
Сталин. Тогда лучше оставить прежнюю формулировку.
Бевин. Предложение генералиссимуса сказать «чуть западнее Свинемюнде», по-моему, очень удачное.
Сталин. Да, так лучше будет сказать. Давайте десятый раздел.
Бевин. Тут я хочу сделать маленькую поправку главным образом психологического характера. Я изложил бы вступительную часть раздела X следующим образом: «Конференция согласилась сделать следующее заявление об общей политике для установления возможно скорее условий длительного мира после победоносного окончания войны в Европе». Это лучше звучит.
Сталин. По существу формулировка одна и та же, она ничего нового не дает.
Трумэн. И то и другое приемлемо.
Бевин. По-английски это лучше читается. Может быть, по-американски хуже? (Смех) .
Трумэн. И то и другое приемлемо.
Сталин. В прежней формулировке – та же мысль, что и у г-на Бевина, но изложена она более коротко. Можно, конечно, принять и то и другое.
Бевин.
|< Пред. 507 508 509 510 511 След. >|