Страница:
306 из 328
Весьма обычно духовные лица в старой России свою фамилию «Евлампиев» (казавшуюся им простонародной, как и самое имя Евлампия) переводили на русский язык, превращаясь в Благосветлова. Тут, как легко заметить, имел место процесс, прямо противоположный описанному на стр. 184; там русское имя заменялось латинским или греческим: Быстроногов—Велосипедов, Надеждин—Эсперов и т. д., тут—наоборот.
Евпраксия (гр.) — делающая добрые дела, добродетельница. Ср. слово «практика»—деятельность. От этого имени — старорусская форма Апракса , встречающаяся в фольклоре. От нее же — фамилия Апраксины. «Ев»—как в Евграф .
Евсевий (гр.) — благочестивый. Того же корня имя Севастьян и название Севастополь (достойный великой чести, почета город).
Евстафий (гр.).— Буквально: хорошо стоящий, т. е. постоянный, устойчивый. Простонар. русск. ф. — Остафий , Стахей . На Украине— Остап . У поляков— Стас ь, Стах , Сташек .
Евфросинья (гр.) — радостная.
Егор .—Русск. нар. ф. от Георгий . Встречается и в виде Егорий : «У волка в дубе—Егорий дал!» (Поговорка.)
Екатерина (гр.) — чистая, непорочная. В традиции Запада начальное «е» везде отсутствует: Катерина, Катрин, Кэйтрин . У католиков существует и мужское имя Катерин . Композитор Кавос, итальянец родом, живший в России (1798—1840), именовался Катерин Альбертович, а два его сына—Иван и Альберт—Катериновичи.
Елеазар (е.) — божья помощь. В России обычно в форме Лазарь .
Елена (происх. догреческое).— Толкования неточны: избранная, светлая, пламенник и т. п.
|< Пред. 304 305 306 307 308 След. >|