Ты и твое имя   ::   Успенский Лев

Страница: 306 из 328

Весьма обычно духовные лица в старой России свою фамилию «Евлампиев» (казавшуюся им простонародной, как и самое имя Евлампия) переводили на русский язык, превращаясь в Благосветлова. Тут, как легко заметить, имел место процесс, прямо противоположный описанному на стр. 184; там русское имя заменялось латинским или греческим: Быстроногов—Велосипедов, Надеждин—Эсперов и т. д., тут—наоборот.

Евпраксия (гр.) — делающая добрые дела, добродетельница. Ср. слово «практика»—деятельность. От этого имени — старорусская форма Апракса , встречающаяся в фольклоре. От нее же — фамилия Апраксины. «Ев»—как в Евграф .

Евсевий (гр.) — благочестивый. Того же корня имя Севастьян и название Севастополь (достойный великой чести, почета город).

Евстафий (гр.).— Буквально: хорошо стоящий, т. е. постоянный, устойчивый. Простонар. русск. ф. — Остафий , Стахей . На Украине— Остап . У поляков— Стас ь, Стах , Сташек .

Евфросинья (гр.) — радостная.

Егор .—Русск. нар. ф. от Георгий . Встречается и в виде Егорий : «У волка в дубе—Егорий дал!» (Поговорка.)

Екатерина (гр.) — чистая, непорочная. В традиции Запада начальное «е» везде отсутствует: Катерина, Катрин, Кэйтрин . У католиков существует и мужское имя Катерин . Композитор Кавос, итальянец родом, живший в России (1798—1840), именовался Катерин Альбертович, а два его сына—Иван и Альберт—Катериновичи.

Елеазар (е.) — божья помощь. В России обычно в форме Лазарь .

Елена (происх. догреческое).— Толкования неточны: избранная, светлая, пламенник и т. п.

|< Пред. 304 305 306 307 308 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]