Страница:
287 из 304
Люди собираются построить нечто, достигающее небес (если принимать данный оборот буквально, а не как метафору), и в тональности стиха отчетливо слышен страх: как бы люди не посягнули на небеса и не завоевали их! С целью предотвратить столь нежелательный ход событий бог спешно принимает контрмеры.
Можно, правда, интерпретировать разбираемый фрагмент и в прямо противоположном смысле. Господь полон желания предотвратить неразумное предприятие во имя людей же: у них просто недостает сил осуществить задуманное, зачем же попусту тратить время и средства… Не сомневаюсь, сегодня многие комментаторы Библии, да и читатели предпочли бы именно так понимать этот стих. Но это слишком тонкая интерпретация. Если понимать священный текст буквально, то образ всевышнего, надо прямо сказать, предстает с его страниц несолидным…
7. сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого.
365. Это слово «сойдем», по-видимому, еще один рецидив раннего политеистического взгляда на вещи. По какой-то причине редакторы Библии его не исправили (не смогли?).
366. Введя смешение языков, из-за которого отныне всяк народ говорит на своем собственном языке, бог во всех смыслах разъединяет людей. Мир как бы заново погружается в хаос – на сей раз, в хаос духовный, подобно тому «материальному» (потоп), в который он уже погрузился незадолго до того.
8. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город (и башню).
367. Не только город, но – что важнее – башню.
Известно, что шумеры строили башни для отправления религиозных обрядов.
|< Пред. 285 286 287 288 289 След. >|