Страница:
60 из 296
И вот, не успела еще шлюпка подойти к борту "Санта-Барбары", как испанский капитан, захлебываясь от возбуждения, уже рассказывал Дайку, что произошло с его кораблем и какой груз он везет. Они должны одолжить ему десяток матросов, и вместе с теми шестью, которые заперты в трюме "СантаБарбары", он сумеет благополучно добраться с сокровищами до Санто-Доминго.
Этот рассказ ошеломил Дайка. Однако он не утратил самообладания. Боясь, что его испанская речь позволит дону Ильдефонсо догадаться об истинном положении вещей, он ответил со всем возможным лаконизмом:
- Буэно, я передам капитану.
Затем он шепотом приказал гребцам отваливать, чтобы спешно вернуться на "Синко Льягас".
Когда Блад выслушал эту историю и оправился от первого изумления, он расхохотался:
- Так вот что собирался рассказать мне этот негодяй при нашей будущей встрече! Черт побери, я не доставлю ему этой радости!
Десять минут спустя "Синко Льягас" пришвартовался к борту "Санта-Барбары".
В отдалении Истерлинг и его команда, заметив этот маневр, опустили весла и, злобно переговариваясь, наблюдали за происходящим. Они уже понимали, что лишились даже предвкушаемого ими жалкого удовольствия видеть, как капитан Блад, ничего не подозревая, топит бесценное сокровище. Истерлинг вновь разразился проклятиями.
- Кровь и смерть! Я забыл этого чертова испанца в каюте, и он проболтался про золото. Вот к чему приводит милосердие! Если бы я перерезал ему глотку...
|< Пред. 58 59 60 61 62 След. >|