Страница:
66 из 296
Дон Хайме уставился на него.
- Не имею удовольствия об этом знать.
- Именно поэтому я и спешу уведомить вас. Эти родственные узы возникли в результате вашего брака, сеньор. Я - троюродный брат донны Эрнанды.
- О! Моей жены! - В тоне его превосходительства явственно прозвучал оттенок пренебрежения к упомянутой выше даме и ее родственникам. - Я обратил внимание на ваше имя: Кейрос. - Его превосходительству стала теперь ясна причина жесткого акцента дона Педро, от которого страдало его в остальном безупречное кастильское произношение. - Вы, значит, португалец, как донна Эрнанда? - И снова в тоне его превосходительства проскользнуло презрение к португальцам, и особенно к тем из них, кто состоит на службе у короля Испании, в то время как Португалия уже полстолетия назад установила свою независимость.
- Наполовину португалец, разумеется. Моя семья...
- Да, да, - прервал его нетерпеливый дон Хайме. - Так с каким же поручением прислал вас ко мне его величество?
- Ваше нетерпение, дон Хайме, вполне естественно, - с оттенком иронии произнес дон Педро. - Не взыщите, что я позволил себе коснуться семейных дел. Итак, поручение, которое мне дано...
|< Пред. 64 65 66 67 68 След. >|