Страница:
155 из 195
- Смотрите, господин, - сказал Куджо после некоторого замешательства, можно предположить, что пчелы встревожены присутствием какого-то врага.
Но никого нигде не было видно.
День стоял очень жаркий; до сих пор здесь еще ни разу не было такой высокой температуры. По всей вероятности, подумали мы, высокая температура и заставила пчел вылететь из улья. Не находя иного объяснения, мы решили срубить сикомору.
Куджо принялся за работу, и скоро под быстрыми взмахами его топора во все стороны полетели белые щепки.
Вдруг нас поразил шум, который был похож не то на хрюканье, не то на храп какого-то животного.
Куджо остановился; недоумевающими глазами, в которых отражался страх, мы смотрели по сторонам. Я говорю "страх" потому, что в этом шуме слышалось что-то, напоминавшее хищного зверя. Где же он находился? Мы осмотрели все вокруг, но ничего не заметили.
Странный шум не утихал. Казалось, что он исходил из дерева...
- Боже милостивый! - воскликнул Куджо. - Это медведь!..
- Медведь? - в замешательстве повторил я. - Медведь в дупле дерева?! Мария, слышишь - спасайтесь!
Я заставил жену и детей убежать подальше. Генрих и Франк очень хотели остаться рядом с нами, ведь у них были ружья. Но мне удалось убедить их в том, что нельзя оставлять женщину и детей без защиты.
Было очевидно, что в дупло дерева забрался медведь и что он стал виновником такого возбуждения среди пчел. Ударами топора по дереву Куджо встревожил медведя, и он уже собирался вылезти из дупла.
|< Пред. 153 154 155 156 157 След. >|