Страница:
16 из 57
- Значит, вам рассказывали сказку? - спросил Джон, когда мы все тронулись к дому.
- Да, и очень-очень хорошую сказку, - восторженно вскричал мальчуган. Дядя Джереми тоже рассказывал нам сказки; но то была поэзия, и его сказки сравнить нельзя со сказками мисс Воррендер. У ней есть одна, в которой являются слоны.
- И тигры, и золото, - перебила девочка.
- Да, и там ведут войну и дерутся, и король сигар...
- Сипаев, друг мой, - поправила гувернантка.
- А ещё есть там рассеянные племена, узнающие друг друга посредством сигналов; и человек, убитый в лесу. О, она знает великолепные сказки. Попросите - она и Вам расскажет сказку, кузен Джон.
- А в самом деле, мисс Воррендер, - сказал мой товарищ. - Вы возбудили наше любопытство. Что если бы Вы и нам рассказали про эти чудеса?
- О, мои сказки покажутся Вам глупостью, - смеясь, возразила она. - Это только воспоминания из моего прошлого.
В это время нам навстречу показался Копперторн.
- А я искал Вас всех, - деланно весёлым тоном вскричал он. - Время обедать.
- Это мы и без Вас могли узнать по часам, - возразил Джон немного резким, как мне показалось, тоном.
- А, Вы охотились вместе, я вижу, - продолжал секретарь.
- Не вместе, - возразил я. - Мы повстречали мисс Воррендер с детьми на обратном пути.
- О! Мисс Воррендер пошла Вам навстречу, когда Вы уходили.
Ехидство тона, каким были произнесены эти слова, возмутило меня, и я воздержался от резкого отпора лишь ввиду присутствия дамы.
|< Пред. 14 15 16 17 18 След. >|