Страница:
19 из 58
В холле гостиницы я обратил внимание на ящик, на котором было написано « Tip bоx». Английское слово «Tip» означает чаевые. Я, конечно же, как и все люди давал и даю чаевые в ресторане или кафе, но я делаю это как бы втихаря, исподлобья смачно поглядывая на официанта. А здесь предлагалось давать чаевые совершенно откровенно, опуская деньги в важно стоящий ящик. На дне ящика лежала сделанная на ксероксе фальшивая 100 — Долларовая бумажка.
— А почему Вы чаевые собираете в ящик, а не даете тихонько в карман? — спросил я одного из работников гостиницы.
— Вы знаете, сэр, — попал в замешательство этот работник, — люди ведь забывают давать чаевые. Вот мы и напоминаем.
— Ну и как?
— Да плохо кладут. Вот в ресторане, напоминать не надо, хорошо дают.
— А официанты с Вами делятся чаевыми?
— Да нет. Говорят, сами берите. Вот мы и стараемся.
— А чаевые, которые собираете в этом ящике, вы делите поровну среди работников гостиницы?
— Нет, директор гостиницы большую часть забирает себе. Он нищим отдает эти деньги.
… ?
— Понимаете, сэр, директор гостиницы ведь тоже будет нищим. — Как?
— Он очень богатый человек, у него много гостиниц.
— Ну и что?
— По непальскому поверью богатые люди в следующей жизни обязательно станут нищими. Директор наш это знает. Он понимает, что нищие люди тоже хотят кушать… рис.
— В вашей стране богатых людей любят?
— Любят, сильно любят.
|< Пред. 17 18 19 20 21 След. >|