Атта Тролль   ::   Гейне Генрих

Страница: 23 из 60



Рядом шел со мной Ласкаро,

Длинный, бледный, точно свечка,

Все молчит, не улыбнется

Этот мертвый отпрыск ведьмы.

Да, по слухам, он мертвец,

Умер он давно, но в тело

Мать Урака ворожбою

Жизни видимость вселила.

Ну и храм! Да будь он проклят

Вместе с лестницами 1 Право,

До сих пор не понимаю,

Как я в пропасть не свалился.

Водопады грохотали,

Сосны выли -- так хлестал их

Ветер с ливнем вперемежку.

В общем, гнусная погодаI

Лишь на озере де Гоб

В тесной хижине рыбацкой

Мы нашли приют желанный

И форелей превосходных.

У окна лежал там в кресле

Старый хворый перевозчик.

За больным ходили нежно

Две племянницы-красотки.

Обе ангелам подобны,

Толстым ангелам фламандским,

Будто Рубенс написал их,

Златокудрых, синеглазых.

В ямочках на щечках алых

Смех лукавый притаился.

Роскошь сильных тел будила

Тайный страх и сладострастье.

Эти добрые созданья

Восхитительно болтали,

Споря, как больному дяде

Угодить питьем лечебным.

Та совала пациенту

Чашку с липовым отваром,

Та с бузинною настойкой

Наступала на беднягу.

"Не хочу я ваших зелий! -

Вскрикнул он нетерпеливо.-

Дайте мне вина -- с гостями

Разопьем по доброй чарке".

Может быть, и впрямь напиток,

Поднесенный мне радушно,

Был вином, но в Брауншвейге

Я б решил, что это -- мумме.

|< Пред. 21 22 23 24 25 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]