Страница:
49 из 60
А разве тебе не смешно, Экко, что у меня такие усы?
Экк о (тяжко вздыхает) . Смешно, синьор Кристофоро.
Кристофоро. Отчего же ты не смеешься?
Экко. Не могу, синьор Кристофоро.
Петруччио. Вот видите, умер смех. Бедный герцог Лоренцо!
Кристофоро. Да, бедный Лоренцо!
Все огни зажжены, и слуги уходят.
Петруччио. Марио, пойди и доложи донне Франческе, что огни зажжены и все готово... к приему гостей.
Кристофоро. Каких еще гостей? Какие теперь могут быть гости, синьор управляющий, – вы подумайте.
Петруччио (машет рукой) . А ты, Пьетро, пойди и прикажи спустить мост.
Кристофоро. Это зачем?
Петруччио. Так приказал герцог.
Кристофоро. Лоренцо? Зачем же ты слушаешься его?
Петруччио. Если бы вы, синьор Кристофоро, слышали его голос, видели его повелительное движение рукой, то и вы послушались бы его.
Кристофоро. Я? Никогда!
Экко. Послушались бы, синьор Кристофоро. Чем я был, маленький и злой горбун, найденный во рву замка? Он захотел, и я стал его смехом, синьоры. А чем я стану? Вам не догадаться об этом, синьоры. Но я стану тем, чем приказал мне быть господин мой Лоренцо.
Петруччио. Его слезами?
Экк о (вздыхая) . Нет.
Кристофоро. Ужасом?
Экко (вздыхая) . Нет. Огнем! Я был его слезами, не знаю, был ли я его ужасом, синьор Кристофоро, но теперь я стану огнем! Он сказал мне, как и вам: «Кто вы, синьор? Я вас не знаю. Снимите маску». И я заплакал, синьоры, и ответил: «Хорошо, Лоренцо, я снимаю маску, если ты приказываешь это».
Кристофоро.
|< Пред. 47 48 49 50 51 След. >|