Цветы Ямабуки - Шедевры поэзии хайку серебряного века   ::   Автор неизвестен

Страница: 65 из 86



Через горы и воды

Где есть горы, - гляжу на горы.

В дождливый день слушаю ливень.

Весной, летом, осенью, зимою

и утром хорошо,

и вечером неплохо...

x x x

На солнцепеке

у каменной Дзидзо* лицо

расплылось в улыбке...

x x x

Послушай, сверчок!

Ведь осталось риса в ларце

только на утро...

x x x

Ох, и здорово!

Этот шум грозового ливня:

"Тук-тук-тук-тук"...

x x x

Опадают цветы хурмы,

а цветы на чайных кустах

как раз раскрылись...

x x x

Друга проводил

и бреду один восвояси

через болото...

x x x

Светит в спину луна

и блики в воде играют

на переправе...

x x x

Растаял и стек

снег с кровли, что прикрывает

нищее жилье...

x x x

Откушал сакэ.

В горах все вянет и сохнет...

x x x

Снегов белизна,

тишина домов деревенских...

x x x

Как проснусь - уже снег,

но я не печалюсь...

МИДЗУХАРА СЮОСИ

ИЗ КНИГИ "КАЦУСИКА" *

ИЗ ЦИКЛА "ВЕСНА В ЯМАТО" *

Храм Тоседайдзи *

Трели жаворонка.

Тронул ветер макушки сосен

и прочь умчался.

Снова в храме Тоседайдзи

Квакает жаба.

Где оно? - Бесследно минуло

весны цветенье...

Два стихотворения, сложенные при посещении храма Синъякусидзи

У старинных ворот,

чьи створки давно уж истлели,

подбела цветы...

|< Пред. 63 64 65 66 67 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]