Дама-невидимка   ::   Кальдерон Педро

Страница: 29 из 82

)

"Прекрасная сеньора, утешительница страждущего рыцаря, милостиво облегчающая его горести! Кто бы Вы ни были, умоляю Вас: уведомьте меня, кто сей презренный, нечестивый язычник, который осмеливается преследовать Вас, ибо, узнав, кто он, я, как скоро оправлюсь от ран своих, вступлю с ним в кровавый бой, хотя бы мне суждено было в этом бою пасть, затем что для рыцаря, верного своему долгу, жизнь не дороже смерти. Да хранит Вас тот, кто дарует свет людям, и да не оставит он и меня - рыцаря невидимой дамы".

Донья Беатрис

Чудный слог, клянусь я жизнью,

И к тому ж вполне он в духе

Приключенья твоего.

Донья Анхела

Признаюсь, я ожидала,

Что, найдя мою записку,

Он смутится, удивится,

Но такой забавной шутки

Не ждала, и захотелось

Мне ее продолжить, так что

Я ответила сейчас же.

И...

Исавель

Тсс!.. Дон Хуан идет!

Донья Анхела

Хочет рыцарь твой влюбленный

Высказать тебе, как счастлив

Говорить с тобой свободно,

Видеть в доме у себя.

Донья Беатрис

Признаюсь я, что и мне

Это вовсе не противно.

Входит дон Хуан.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и дон Хуан.

Дон Хуан

Не напрасно говорится,

Что нет худа без добра:

На себе я это вижу,

Так как ваше огорченье

Радости моей причина.

Дорогая Беатрис!

Ссора с батюшкою вашим

Привела вас поневоле

В этот дом, и как ни грустно,

Но размолвке неприятной

Я обязан этим счастьем

И жалеть о ней не стану,

Потому что вижу вас.

Ссоры действие различно:

Горе - вам, а радость - мне.

Так и в аспиде таятся

Вместе яд с противоядьем.

|< Пред. 27 28 29 30 31 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]