Страница:
6 из 88
Спид
Так откройте свой кошелек: пусть ее ответ и ваши деньги придут к цели одновременно.
Протей
Хорошо, синьор, вот вам за ваше усердие. Что же она сказала?
Спид
Честное слово, синьор, вряд ли она достанется вашей милости.
Протей
Почему, разве ты что-нибудь заметил?
Спид
Синьор, я ровно ничего не заметил, я не заметил даже медяка в награду за то, что принес ей ваше письмо. А если она ни в грош не ставит того, кто принес ей часть вашей души, — боюсь, она решит, что и самая душа не стоит ломаного гроша. Не дарите ей ничего, кроме камней, — она тверда как сталь.
Протей
Так она ничего не сказала?
Спид
Нет, даже не сказала — «вот тебе за труды». Свидетельствую вашу доброту и благодарю вас, принимая в свидетели вашу шестипенсовую монету. В награду за нее носите сами свои письма, а я, синьор, отнесу ваш привет моему хозяину.
Протей
Ступай! Когда ты сядешь на корабль,
Он будет от крушенья обеспечен, —
Не под водой, а в петле твой конец! 4
Спид уходит.
А я найду посланника получше.
Когда такой неисправимый шут
Вручил прекрасной Джулии посланье,
Она могла над ним лишь посмеяться.
(Уходит.)
СЦЕНА 2
Верона. Сад Джулии.
Входят Джулия и Лючетта .
Джулия
Скажи, Лючетта, мы теперь одни:
Ты, значит, мне советуешь влюбиться?
Лючетта
Да уж пора бы. Только не споткнитесь.
|< Пред. 4 5 6 7 8 След. >|