Фьезоланские нимфы   ::   Боккаччо Джованни

Страница: 104 из 107



CDLX



На это, полный гордого презренья,

Род Африке вернуться не желал,

Но перешел опять в свои именья,

На прежний холм, где древле пребывал,

Где каждый уж имел свои строенья,

Воздвигли укрепленья здесь и вал

Защиты ради, коль дойдет до спора,

От фьеэоланцев и от их напора.

CDLXI



И долго это пребыванье длилось.

Но добрый Карл Великий поспешил

Италии на помощь, обновилась

И ожила страна, он защитил

То обновленье. И соединилось

Потомство Африко, и собран был

Совет родов, что здесь в округе жили

Как беглецы. И тут постановили:

CDLXII



С посольством в Рим к ногам отца святого

И короля великого должна

Явиться весть — отчетливое слово:

Их дочь повержена, разорена,

Лежит в пыли, нет гражданам покрова,

Насильственно покинута она,

Жилищ и дел не возвести из праха

И не избыть от фьезоланцев страха.

CDLXIIl



Но это все подробно в должном месте

Описано — я кратко передам.

Флоренция пред папой в этой вести

Предстала сострадательным очам,

Великий Карл, с победой в поле чести,

Не медля к нашим подошел местам,

Флоренцию воссоздал он из пыли,

Она ж потом к его служила силе.

CDLXIV



И вот с другими вместе возвратились

Потомки Африке здесь обитать

И постепенно всюду расселились,

Так обо всех мне и не рассказать.

|< Пред. 102 103 104 105 106 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]