Филоктет   ::   Софокл

Страница: 48 из 128

Тебе ль под Троей место?

Удерживать ты должен бы меня

От всякого общения с врагами,

Что отчие доспехи у тебя

Похитили. [39] И им несешь ты помощь,

К ним и меня в союзники зовешь?

Нет, нет, дитя. Другое обещанье

Исполни лучше, и в страну меня

Отправь родную. Сам живи спокойно

На Скиросе, врагам же лиходеям

Лихою гибелью погибнуть дай.

1370 За это ты двойную благодарность

И от меня, и от отца получишь; [40]

А если злым прислуживаться будешь —

Смотри, и сам причислен будешь к ним!

Неоптолем



В твоих словах есть доля правды; все же

Прошу тебя, поверь богам и мне

И, вместе с другом, уплыви отсюда.

Филоктет



Куда? Под Трою? Чтоб с ногой болящей

Предстать пред очи гнусные Атрида?

Неоптолем



Пред очи тех, что прекратят мученья

И немощь той отравленной ноги.

Филоктет



1380 Что молвишь ты? Ужасна речь твоя!

Неоптолем



Для нас двоих нет лучшего исхода.

Филоктет



Оставь советы! Устыдись богов!

Неоптолем



Тому ль стыдиться, кто о благе просит?

Филоктет



Да, но кому? Атридам или мне?

Неоптолем



Тебе, мой друг! Доверься доброй речи!

Филоктет



А кто злодеям выдает меня?

Неоптолем



В несчастье гнев – советник ненадежный!

Филоктет



Из слов твоих я вижу, ты мне враг!

Неоптолем



Ты сам не знаешь, друг, что говоришь!

Филоктет



1390 Я знаю тех, кто погубил меня.

|< Пред. 46 47 48 49 50 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]