Гамлет, принц датский (пер. М. Лозинского) :: Shakespear William
Страница:
88 из 252
Офелия
Где светлая властительница Дании?
Королева
Ну что, Офелия?
Офелия
(поет)
«Как узнать, кто милый ваш?
Он идет с жезлом.
Перловица на тулье, [ * ]
Поршни с ремешком».
Королева
Ах, милая, что значит эта песнь?
Офелия
Что? Нет, вы слушайте, прошу вас,
(Поет.)
«Ах, он умер, госпожа,
Он – холодный прах;
В головах зеленый дерн,
Камешек в ногах».
Королева
Милая…
Офелия
Нет, слушайте, прошу вас.
(Поет.)
«Саван бел, как горный снег…»
Входит король.
Королева
Увы, взгляните, государь!
Офелия
(поет)
«…Цветик над могилой;
Он в нее сошел навек,
Не оплакан милой».
Король
Как поживаете, мое дитя?
Офелия
Хорошо, спасибо! Говорят, у совы отец был хлебник. [ * ] Господи, мы знаем, кто мы такие, но не знаем, чем можем стать. Благослови бог вашу трапезу!
Король
Мысль об отце.
Офелия
Пожалуйста, не будем говорить об этом; но если вас спросят, что это значит, вы скажите.
(Поет.)
«Заутра Валентинов день, [ * ]
И с утренним лучом
Я Валентиною твоей
Жду под твоим окном.
Он встал на зов, был вмиг готов,
Затворы с двери снял;
Впускал к себе он деву в дом,
Не деву отпускал».
Король
О милая Офелия!
Офелия
Да, без всяких клятв, я сейчас кончу.
(Поет.)
«Клянусь Христом, святым крестом.
|< Пред. 86 87 88 89 90 След. >|