Яйцо   ::   Марсо Фелисьен

Страница: 34 из 73



Девушки хохочут.

У меня как яз коелек, к котоему ей хочется. (Поет.) Если ты хочешь, чтоб я был счастлив, та-та-та-та-та-та-та-та-та!

Гортензия (удивлена и смеется). Мсье Мажис!

Мажис (очень увлеченный). Мадемуазель Шарлотта, вы знаете анекдот про овернца? Ну, гуляют два овернца, и вот один из них видит машину, на номере которой написано: «СШ». Он спрашивает своего друга: пошлушай, ШеШе, это што жначит? А друг ему: шумашедший, это Шоединенные Штаты.

Девушки смеются, Мажис смеется как безумный и не может остановиться. В наступившей тишине слышен только его смех. На него глядят из-за другого столика.

Мадам Бертулле (Раффару, извиняясь). Они такие шумные.

Раффар. Оставьте их, мадам Бертулле. Возраст у них такой. Скоро им будет не до забав. (Мажису.) Браво, юноша! Вы – весельчак. Мне это нравится. Мне нравится, когда молодежь веселится. Грустный молодой человек, скажу я вам, это больной молодой человек. (К мадам Бертулле.)

О, были времена, когда я редкий вечер обходился без смокинга. И поверьте, я пользовался успехом. Мне улыбались прекрасные женщины, мадам Бертулле. (К Бертулле, конфиденциально.) Скажите, Бертулле, этот молодой человек, он компетентен?

Бертулле. О, очень компетентен, мсье Раффар. Очень серьезный молодой человек.

Раффар. Вы ведь знаете, что Жоливе совсем плох. Я был у него в больнице в прошлое воскресенье. Да, сказал я себе, через две-три недели у меня будет вакансия. Можем предложить этого молодого человека.

|< Пред. 32 33 34 35 36 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]