Страница:
27 из 231
Естественно, они заподозрят, что именно она опустошила сейф, и на этом основании обвинят ее в сокрытии доходов. Вещественные доказательства налицо, и они ставят нашу клиентку в крайне неприятное положение.
- Но ведь за ней следят, - возразила Делла. - Следовательно, сама придти сюда она никак не могла.
- О слежке нам известно только с ее слов, - сухо заметил Мейсон.
- Когда за тобой кто-то ходит по пятам, трудно ошибиться.
- Я согласен, что в таких случаях не ошибаются, - признал Мейсон. Но, ведь вполне допустимо, что никто за ней не следил и она просто солгала нам. Что тогда?
- Тогда, - медленно произнесла Делла Стрит, - мы в очередной раз вляпались в опасную ситуацию.
- Наконец-то твои мысли совпадают с моими, - сказал адвокат. - Нам надо немедленно уходить, по возможности не оставляя отпечатков пальцев. Припомни, Делла, к чему ты прикасалась?
Достав из кармана носовой платок, Мейсон протер и бережно перенес стул на прежнее место. Делла Стрит открыла сумочку, вынула носовой платок и старательно протерла зеркальце. Мейсон подошел к входной двери и с обеих сторон вытер дверные ручки и выключатель.
- Все? - спросил он.
- Кажется, все.
- Уходим, - скомандовал Мейсон.
Они покинули квартиру. Мейсон не поленился протереть платком ручки на дверях лифта и даже кнопки, регулирующие его движение. Лифт доставил их на первый этаж.
|< Пред. 25 26 27 28 29 След. >|