Страница:
79 из 111
Но зачем? Когда у меня родился сын, вы меня перестали интересовать. Да и я вас, по-видимому, тоже.
Чалмерс. И в отместку вы спутались с этим Ноксом?
Маргарет. Нет, нет! Это неправда! Я сказала, что это неправда!
Чалмерс. Вы были у него в номере вчера вечером, одна… (Стук в дверь.) А теперь украли для вашего любовника у отца бумаги.
Маргарет. Он мне не любовник.
Чалмерс. Но вы же признались, что бумаги у вас. Для кого же, кроме Нокса, вы могли их украсть?
Входит Линда. Она бледна и напряженно смотрит на Маргарет, желая понять, что ей надо делать.
Старкуэтер (Линде). Подойдите сюда. Где вы были вчера вечером? Не делайте вида, что вы не понимаете, о чем вас спрашивают.
Линда молчит.
Отвечайте.
Линда. Я не понимаю, о чем вы говорите, сэр. Может быть, о том, что…
Старкуэтер. Вот-вот. Продолжайте.
Линда. Но мне кажется, вас это не касается, сэр… Вы не имеете права меня допрашивать. Если я и пошла погулять с моим молодым человеком…
Старкуэтер (к Маргарет). Она вам предана… (Резко.) От нее ничего не добьешься! Пошлите за Томми. Слышите, Доблмен!
Маргарет. Не надо! Только не вмешивайте Томми! Скажите им правду, Линда. (Ласково.) Не обращайте на меня внимания. Скажите им правду.
Чалмерс. Всю правду.
Маргарет. Всю правду…
Старкуэтер. Отлично. Вы были вчера вечером с миссис Чалмерс в гостинице у мистера Нокса?
Линда. Да, сэр.
Старкуэтер.
|< Пред. 77 78 79 80 81 След. >|