Леди Шалотт   ::   Теннисон Альфред

Страница: 1 из 4

---------------------------------------------

Теннисон Альфред

Леди Шалотт



Альфред Теннисон

Леди Шалотт

перевод Светлана Лихачева

Часть I.

По берегам реки легли

Поля возделанной земли,

Что с небом сходятся вдали,

А через луг - тропа в пыли

Уводит к замку Камелот.

Проходят люди чередой,

Глядят туда, где над водой

Качает лилии прибой

Вкруг острова Шалотт.

Дремлют буки, никнут ивы,

Ветерок колышет нивы,

Волны вечного прилива

Мимо острова лениво

Катят к замку Камелот.

Башен четырех громады

Поднимаются над садом

То - безмолвная ограда

Волшебницы Шалотт.

Кони под зеленой сенью

Тянут барки по теченью,

Покоряясь дуновенью,

Челноки крылатой тенью

Мчатся к замку Камелот.

Но кто в какие времена

Ее приметил у окна?

Известна ль в тех краях она

Волшебница Шалотт?

Лишь селяне, что с рассветом

Жать овес выходят летом,

Слышат песнь: при звуке этом

Эхо радостным ответом

Будит замок Камелот.

Ровно сноп к снопу ложится,

И, устало внемля, жницы

Шепчут:"Это - чаровница,

Госпожа Шалотт".

Часть II.

Часами долгими подряд

Она волшебный ткет наряд.

Проклятью сбыться, говорят,

Коль труд прервет она, чтоб взгляд

Склонить на замок Камелот.

|< 1 2 3 4 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]