Луис Перес Галисиец   ::   Кальдерон Педро

Страница: 23 из 81



Я с Дон Диего был в бою

Лицом к лицу и в честной брани,

Без низости и без предательств,

Без выгоды и без обмана.

Сеньор за что же хочет мстить?

Притом сеньор свое дал слово

И не сдержать его как мог бы?

Луис

А если нет, клянусь я небом,

Мое железо, вот оно,

Взмахну, спадет немало листьев,

Пусть Португалия приходит

Хоть целиком со мной бороться.

Адмирал (в сторону)

О, Боже, как мне поступить

В столь странной смуте? Здесь я слышу,

Как кличет честь, там кровь взывает.

Но это рассечем сомненье.

Я, Дон Алонсо, вам скажу:

Коль слово дал, оно из бронзы,

Я дал, нельзя мне отрицаться,

Но также месть - закон, который

Всегда на мраморе пишу.

И потому, чтоб совершились

И месть и слово равномерно,

Пока в моих владеньях будешь,

Ты неприкосновенен здесь.

Но чуть, - заметь, - из них ты выйдешь,

Ты встретишь смерть: я обещался

Тебе защитою быть в доме

Моем и в доме защищу.

Но не давал тебе я слова

В чужом защитою быть доме.

И потому, едва ты ступишь,

Уйдя, на землю Короля,

Твой избавитель - твой противник,

И твой защитник - вмиг твой ворог,

И тот, к кому ты прибегаешь,

Тебя убьет. Теперь иди.

Донья Леонор

Постой, я не давала слова

Не наносить ему обиды,

И отомстить теперь хочу я.

Адмирал

Прошу, племянница, сдержись.

Я здесь ему сейчас защита.

Зачем ты медлишь? Ты свободен.

|< Пред. 21 22 23 24 25 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]