Страница:
64 из 83
- Сюда прибыли сухопутные войска, чтобы начать операцию но уничтожению противника, о которой ты слышал, - сказал я. - А эти ребята явились чуть раньше.
Барни осмотрел раны мальчишек и перевязал рану одному из них.
- В чем дело? - спросил я, так как в эту минуту япошки перестали стрелять.
Барни оторвался от своих медицинских обязанностей и проговорил:
- Уоткинс сказал, чтобы мы с тобой уматывали к черту отсюда - пока мы еще на ногах, сказал он. Он говорит, мы окружены, и нет никакой надежды остаться в живых, но может, у нас получится.
- Что ты ответил на это?
- Я сказал ему, что он полон дерьма, как рождественская индейка. Мы не уйдем и не оставим их. Помощь придет.
- Ты правда в это веришь?
- Конечно, Роббинс ушел всего на полчаса раньше нас. Командир уже знает, что мы попали в беду. Они придут за нами.
- Ты, кажется, без боеприпасов для БАВ?
- Угу. Но у меня есть запасной комплект для винтовки. Это нам приходится.
- А гранаты?
- За ними надо вернуться. Я не могу унести все сразу.
- Боеприпасы у нас кончатся гораздо раньше, чем ты думаешь, Барни.
- А может, они ушли, эти вшивые японские сволочи? Огня нет уже несколько минут.
Я закурил. Мой рот и горло пересохли, глаза горели от малярии, голова гудела. Хуже, чем закурить, я ничего не мог сделать. Но я хоть что-то делал. И тут я вспомнил.
- А что у нас с водой?
Он как раз закончил бинтовать. Барни снова занял свою позицию рядом со мной у упавшего дерева, грустно посмотрел на меня и сказал:
- Фигово.
|< Пред. 62 63 64 65 66 След. >|