Монолог Быть или не быть в русских переводах XIX-XX вв.   ::   Шекспир Уильям

Страница: 3 из 18





М. Загуляев

Быть иль не быть – вот он, вопрос. Должна ли

Великая душа сносить удары рока

Или, вооружаясь против потока бедствий,

Вступить с ним в бой и положить конец

Страданью…

Умереть – заснуть… и только.

И этим сном покончить навсегда

С страданьями души и с тысячью болезней,

Природой привитых к немощной плоти нашей…

Конец прекрасный и вполне достойный

Желаний жарких…

Умереть – заснуть…

Заснуть… быть может, видеть сны… какие?

Да, вот помеха… Разве можно знать,

Какие сны нам возмутят сон смертный…

Тут есть о чем подумать.

Эта мысль

И делает столь долгой жизнь несчастных.

И кто бы в самом деле захотел

Сносить со стоном иго тяжкой жизни,

Когда б не страх того, что будет там, за гробом.

|< Пред. 1 2 3 4 5 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]