Неизбежное   ::   Джин Яна

Страница: 55 из 74



Слова, исполненные смысла, для меня исполнены насилия…

Теперь мне кажется, – живи он по другую сторону двора,

я никакого не предпринял бы усилия

пространство это пересечь. Какая б ни была пора…”

Семи десятков с половиной лет поэт

ещё одну берёт и – отправляет в рот…

И с рюмкой этой глубже удаляется в ничто, –

во всё, что не присутствует, чего в природе нет.

В отсутствие – такое через-мерное, которое есть извращение.

В Нарцисса юного. И – в вывернутом воплощении.

(Пер. Н. Джин)



Я В ДВУХ ИМПЕРИЯХ ЖИЛА

Я в двух империях жила.

То – два лица, одна монета.

Не золотой монета та была.

И не серебряной.

Примета

не в лицах двух,

а в двух руках,

не знающих объятий.

В отличие от рук у Шивы,

Богобляди.

(Пер. Н. Джин)



3. ИЗ БИБЛИИ

К написанию этих стихов меня подтолкнула наскученность самою собой. В попытке избежать себя я решила надеть маски других людей…



ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ – ИЗ БИБЛИИВОЗВРАЩЕНИЕ БЛУДНОГО СЫНА

***

Я вернулся в отеческий дом. В нём по-прежнему мало смысла.

Буду жить как положится. Никак не положится, – вновь коромысло

разобью и убуду. По дороге я сбросил в колодец игральные кости.

В ту же реку вхожденье возможно, но подобно хожденью к погосту.

Я вернулся. В реке повторилась вода. Потому что кругла,

словно крышка колодца, земля. И мала.

|< Пред. 53 54 55 56 57 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]