Песни Жоржа Брассенса в переводе Александра Аванесова   ::   Брассенс Жорж

Страница: 9 из 71



В мягких креслах у окна

Он с трубкою, она

Склонившись над шитьем

Спорят, кто же будет первым, дочка или сын

Взглядом их сверлит народ

По парку взад-вперед гуляющий с детьми

Всем семейством - мать, отец, за ними сын и дочь

Их ругают на чем свет

Стоит, но не секрет

Что сами-то они

Оказаться на их месте были бы не прочь

Годы быстро пролетят

Сгустятся тучи над

Их райским уголком

Пыл сердец их охладят осенние ветра

И признаются себе

Они, что на скамей

ке в парке городском

Прожита была любви их лучшая пора

БЕДНЫЙ МАРТЕН

Pauvre Martin

Котомку на спину закинув

С нехитрой песенкой своей

С нехитрой песенкой своей

Он уходил ворочать землю

Лишь только снег сходил с полей

Бедный Мартен, нищая доля

Стелется поле вспаханных дней

Чтобы хоть как-то прокормиться

Справить одежку поновей

Справить одежку поновей

Он от восхода до заката

Всюду с лопатою своей

Бедный Мартен, нищая доля

Стелется поле вспаханных дней

Без тени зависти и злости

В дождь промокая до костей

В дождь промокая до костей

Он разрыхлял чужую ниву

Не помышляя о своей

Бедный Мартен, нищая доля

Стелется поле вспаханных дней

Когда же смерть к нему явилась

Велела следовать за ней

Велела следовать за ней

Он вырыл сам себе могилу

На пустыре среди камней

Бедный Мартен, нищая доля

Стелется поле вспаханных дней

Он вырыл сам себе могилу

На пустыре среди камней

На пустыре среди камней

И в ней улегся торопливо

Чтоб не тревожить зря людей

Бедный Мартен, спи себе вволю

Пройдено поле вспаханных дней

ХОРОВОД БРАННЫХ СЛОВ

La ronde des jurons

Я сквернослов

Из бранных слов

Составил я свой часослов

Наш предок галл

Что редко лгал

Как четки их перебирал

От звонаря

До короля

Ругались люди почем зря

За бранью не лезли в карман

И бил искрометный фонтан...

|< Пред. 7 8 9 10 11 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]