Страница:
1 из 38
Аннотация: Драма «Розамунда» воскрешает события темной эпохи «переселения народов». Месть, ради которой готовы поступиться всем и всеми…
Перевод Эдуарда Ермакова.
---------------------------------------------
Алджернон Чарлз Суинберн
Розамунда, королева Ломбардии
Действующие лица:
АЛЬБОВАЙН, король Ломбардии.
АЛЬМАХИЛЬД, юный воин.
НАРСЕТ, старый боевой вождь и советник.
РОЗАМУНДА, королева Ломбардии.
ХИЛЬДЕГАРДА, знатная девушка — ломбардка.
Место действия — Верона.
Время — июнь 573 года
АКТ 1
Зал во Дворце; поперёк его натянута завеса.
Входят АЛЬБОВАЙН и НАРСЕТ.
АЛЬБОВАЙН
Не о войне я говорю: в походе, старый друг,
Король уж не король, а боевой товарищ,
Соратник, что окажет помощь. Ты любил,
Любил ты женщину когда — нибудь, не как добычу,
Но так, как любишь меч, иль друга — иль меня?
Твоя ко мне любовь сильнее смерти, знаю.
И смерть бежала от тебя, когда мне жизнь спасал,
А я родился заново в той битве.
НАРСЕТ
Любил ли женщину? Не более, чем любят
Цветы весной. Ведь роза — только роза.
АЛЬБОВАЙН
Ты отличаешь розу от вьюнка, пырея? Говори,
Как северный наш ветер говорит, пусть резко -
Но истину.
НАРСЕТ
Я белизну от охры отличу, и тьму от света,
Цвет молока от цвета крови; только не способен
О женщинах судить.
|< 1 2 3 4 5 След. >|