Страница:
22 из 38
АЛЬБОВАЙН
Ужель опять
Рассыпал угли он бесстыдно-смелой речи,
В тебе гнев разбудить сумев — тебя обидев,
Ту, что стояла между ним и моим гневом?
РОЗАМУНДА
Если б
Лишь на словах он перешёл границы!
Он обесчестил — я молю послушать молча -
Девицу благородную. Пока позор не смыт,
Мертвы мои уста, не скажут имя жертвы,
Ведь есть ещё надежда скрыть несчастье.
АЛЬБОВАЙН
Он умрёт,
Коль не возьмёт девицу в жёны, по её согласью.
РОЗАМУНДА
Откажется она, я знаю.
АЛЬБОВАЙН
Пригласить его.
РОЗАМУНДА
Смотри,
Крадётся он под солнцем, устремившись к тени.
Как он легко и высоко ступает! Вот, тебя увидел.
Знак сделай, призови к себе.
АЛЬБОВАЙН
В глазах читает. Идёт сюда.
РОЗАМУНДА
Как пёс послушен.
АЛЬБОВАЙН
Или человек,
Что соблюдает правила мужского благородства.
РОЗАМУНДА
Да ну? Дай Бог, чтоб так.
Входит АЛЬМАХИЛЬД
АЛЬМАХИЛЬД
Король и королева,
Я здесь. Что вам угодно?
АЛЬБОВАЙН
Правду. Вёл ли ты
Себя бесчестно в отношении любого человека,
Знакомца и чужого?
АЛЬМАХИЛЬД
Никогда.
АЛЬБОВАЙН
Мне слово «ложь» противно.
АЛЬМАХИЛЬД
Не говори: сожжёт уста такое слово, мой король.
АЛЬБОВАЙН
Ты зла не причинил ни мужу, ни жене?
АЛЬМАХИЛЬД
Невинен.
АЛЬМАХИЛЬД
Ты говори: его ответ сумела ты услышать.
РОЗАМУНДА
Услышала.
Для выходцев из ада нет ни в чём бесчестья -
Навлечь на женщину проклятие позора,
Стыда; разрушить храм любви, дух осквернить,
Свет погасить невинности девичьей,
Нагой оставить душу.
|< Пред. 20 21 22 23 24 След. >|