Самиянка (Перевод Г Церетели) :: Менандр
Страница:
18 из 19
Что ж ты медлишь? Повезло тебе!
Бодрись!
Бури нет! Чего ты хочешь?
Мосхион
(давая Парменону пощечину)
Наставленья мне давать,
Негодяй!
Парменон
Хозяин! Что ты?
Мосхион
Живо в дом, и поскорей
Выноси оттуда вещи!
Парменон
В зубы вдруг заехал мне!
Мoсхион
Ты опять болтаешь что-то?
Парменон
Нет, иду! Вот и набрел
340 На беду!
Мосхион
Чего же медлишь?
Парменон
(из-за двери)
Свадьбу правят, - посмотри!
Мосхион
В дом скорей, и мне оттуда весть неси... Отец придет...
Да, но если не попросит он остаться? Если даст
Гневный - мне уйти? Я это упустил... Как мне тогда
Поступить? О нет! Конечно, не поступит так отец,
340 Ну, а если? Все бывает! Ведь тогда, свидетель Зевс!
Если я вернусь обратно, стану притчею для всех!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
На этом рукопись обрывается.
Комментарии
5 ...пирог испечь... - Разумеется так называемый "брачный пирог", приготовляемый из пшеничной муки, к которой примешивали зерна сезама, символа плодородия.
22 Вольная - вольноотпущенная. Согласно обычаю, за продолжительную хорошую службу раба отпускали на волю, после чего он мог остаться у хозяина или жить, где ему угодно, не порывая связи с бывшим владельцем, который делался его патроном.
109 ...я заклеймлю тебя... - Клеймо накладывалось на лоб преступника; для этого существовали особые клеймовщики, они делали наколы раскаленными докрасна иголками; эти наколы заполнялись краской, смыть такое клеймо было невозможно.
112-113 О град Кекроповой страны, о ты, эфир безгранный... - Выражения, заимствованные у Еврипида.
|< Пред. 15 16 17 18 19 След. >|