Самиянка (Перевод Г Церетели)   ::   Менандр

Страница: 18 из 19

Что ж ты медлишь? Повезло тебе!

Бодрись!

Бури нет! Чего ты хочешь?

Мосхион

(давая Парменону пощечину)

Наставленья мне давать,

Негодяй!

Парменон

Хозяин! Что ты?

Мосхион

Живо в дом, и поскорей

Выноси оттуда вещи!

Парменон

В зубы вдруг заехал мне!

Мoсхион

Ты опять болтаешь что-то?

Парменон

Нет, иду! Вот и набрел

340 На беду!

Мосхион

Чего же медлишь?

Парменон

(из-за двери)

Свадьбу правят, - посмотри!

Мосхион

В дом скорей, и мне оттуда весть неси... Отец придет...

Да, но если не попросит он остаться? Если даст

Гневный - мне уйти? Я это упустил... Как мне тогда

Поступить? О нет! Конечно, не поступит так отец,

340 Ну, а если? Все бывает! Ведь тогда, свидетель Зевс!

Если я вернусь обратно, стану притчею для всех!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

На этом рукопись обрывается.

Комментарии

5 ...пирог испечь... - Разумеется так называемый "брачный пирог", приготовляемый из пшеничной муки, к которой примешивали зерна сезама, символа плодородия.

22 Вольная - вольноотпущенная. Согласно обычаю, за продолжительную хорошую службу раба отпускали на волю, после чего он мог остаться у хозяина или жить, где ему угодно, не порывая связи с бывшим владельцем, который делался его патроном.

109 ...я заклеймлю тебя... - Клеймо накладывалось на лоб преступника; для этого существовали особые клеймовщики, они делали наколы раскаленными докрасна иголками; эти наколы заполнялись краской, смыть такое клеймо было невозможно.

112-113 О град Кекроповой страны, о ты, эфир безгранный... - Выражения, заимствованные у Еврипида.

|< Пред. 15 16 17 18 19 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]