Страница:
43 из 58
Его наследника к вам муза привела На берег Терека изгнанником отчизны, И вы изломом черного крыла Тень бросили на дни его короткой жизни.
И хоть смешно отчасти в наши дни Бред воскрешать прошедшего столетья, А все мне кажется, что несколько сродни Мне Нти двое в нашем свете.
- Ага, - сказал мой гость,-я,право, очень рад Узнать в вас самомненье Евы. Я был им восхищен еще века назадВы знаете - под Нтим самым древом.
Подлунные края на-днях я обошел, Но что-то скучно стало в нашем мире, Где я поНта даже не нашел, Способного хотя бы на сатиру.
Святых отшельников давно в помине нет,, Ничьей уж я молитвы не нарушу, И каждый рад бы мне продать весь Божий свет, Не только собственную душу.
Что ж, позабавимся пока игрою слов, Вам тоже скучно, без сомненья. Быть может, по традиции веков, Могу я оказать вам одолженье?
-Спасибо, - я сказала сатане,Я вижу, вы попрежнему любезны: Хоть кажется, мой друг, что лично мне Уже и черт не может быть полезным.
Но, между тем, сегодня разговор Я необычным вам начну упреком: Вы помните тот день, там, у Эдемских гор, В саду прекрасном и далеком?
Не в том беда, что за опасный плод Простились мы с младенчеством беспечнымОхотно человек блаженство отдает За гордость знания, конечно,
Но как же вы,- припомните, мой друг,Как не заметили, как вы не доглядели, Что отнял яблоко у женщины супруг, И Нто было зла началом в самом деле?
Мы любим создавать, мы племя матерей, Мы с разрушителем Адамом в вечном споре; Он выдумал врага и каменный топорик, А мы зажгли огонь, чтоб согревать детей.
|< Пред. 41 42 43 44 45 След. >|