Страница:
58 из 564
Жемчужные слезы капают из пролетающей тучки, а деревья шумят в тумане на заре.
7. И маленькой королевне кажется, что она получает невозможное, и она подпевает королю-отцу.
8. В голосе ее — вздох прощенных после бури, а в изгибе рта — память о далеком горе: точно кто-то всю жизнь горевал, прося невозможного, и на заре получил невозможное и, успокоенный, плакал в последний раз.
1. Но раз вплелась печаль в песни отца, в песни короля. И только белые цветы, белые и смертельно бледные, слетали со струн.
2. И король поник и сидел без кровинки в лице.
3. Точно он, король, почуял лёт бесшумный темного лебедя из родимых стран. Звали темного лебедя лебедем печалей.
1. Так жили они на вершине башни, упиваясь высотой в своем одиноком царстве.
2. Серебро блеснуло в кудрях у короля. Морщины бороздили лицо матери.
1. За летом наступала осень. Темные тучи отражались в реке, блиставшей свинцовыми полосами.
2. Одинокая сосна плыла вдаль опущенной вершиной. Серый туман заволакивал вершины дерев.
3. Уходили жить под террасу в изразцовую комнату. Изредка прогуливались вдоль террасы.
4. Королевна выходила в теплом одеянии, отороченном горностаем. Почтенный король прятал свои руки в рукава от стужи.
5. Он любил топтаться на месте, согреваясь. Его нос становился красным. Оглядывая окрестность, он говаривал королевне: «Скоро выпадет снег».
6. Пролетали и каркали вороны.
1. Надвигалось ненастье. Мать сиживала у окна в изразцовой комнате.
|< Пред. 56 57 58 59 60 След. >|