Страница:
32 из 37
Вальвер (вытаскивает шпагу).
Отлично!
Сирано (своей шпаге).
Так! Ну вот! Теперь ты рада?
Покажем мы себя.
Вальвер (презрительно).
Поэт!
Сирано.
О да, поэт;
И для стихов уж я нашел предмет!
Вы знаете, что мы зовем «баллада»?.
Вальвер.
Но…
Сирано.
И понятия об этом нет у вас.
Но я вас быстро обучу сейчас.
Вниманье: с места не сходя, фехтуя,
Балладу вам экспромтом сочиню я.
Вальвер.
Но…
Сирано.
Объяснить я вам готов,
Как строится баллада.
Вальвер.
Дерзость эта…
Сирано (поучительно).
В балладе – три куплета,
И каждый – из восьми стихов.
Вальвер.
О! О!
Сирано (также).
Кончают же куплетом, что зовется
«Посылкою»…
Вальвер.
Но… слушайте…
Сирано.
И в нем
Четыре лишь стиха. Итак, теперь начнем.
А в то же время, как дуэль начнется,
Начну балладу я свою; И слово вам даю,
Что попадаю в вас я на стихе последнем.
Вальвер.
Довольно! Положу конец я этим бредням!
Сирано.
Да, да, последний мой куплет
Вам будет роковым!
Вальвер.
Нет!
Сирано.
Нет?
Итак, начнем-те же!
(Декламируя.)
«Баллада о дуэли,
Которую имели
Поэт де Бержерак с бездельником одним».
Вальвер.
О! Это что еще?…
Сирано.
Ах, это что? Названье.
Публика (крайне заинтересована).
|< Пред. 30 31 32 33 34 След. >|