Стихотворения (2) :: Китс Джон
Страница:
169 из 180
Песнь противоположностей (заголовок взят из издания 1848 года и не принадлежит Китсу). В рукописи стихотворению предписан эпиграф - неточная цитата из "Потерянного рая" Мильтона: "...и гонят в бой / Зачатки-атомы, что под гербы / Различных кланов строятся" (песнь II пер. Арк.Штейнберга). "Радость" и "Грусть" - аллюзия на ранние поэмы Мильтона "L'Allegro" и "Il Penseroso" (итал. - "Радостный" и "Печальный").
Песня. Последние строки - аллюзия на раннее произведение Джона Мильтона "Комус".
Поэт. Фрагмент, возможно, как-то продолжавший стихотворение, известное нам ныне как "Песнь противоположностей".
Современная любовь. Заголовок отрывку дан издателями в 1848 году. Брунсвик-сквер - площадь в Лондоне. Легенда о жемчуге, который бросила в уксус, а затем выпила Клеопатра, собственно говоря, к теме любви отношения не имеет (а уж тем более любви Антония и Клеопатры); Китс вновь запутался в античных легендах.
Фантазия. Стихотворение целиком восходит к образам ренессансной английской поэзии, а также к поэмам раннего Мильтона.
Ода. Написано на чистой странице перед трагикомедией Бомонта и Флетчера "Прекрасная трактирщица". Очередной "инскрипт" Китса, отсылающий читателя к поэзии (и драматургии) Возрождения.
Песня. Ср. последние строки (образ угасшей в неволе птицы) с финальными строками "Фантазии".
Песня.
|< Пред. 167 168 169 170 171 След. >|