Страница:
75 из 145
— Действительно можно сказать, что вы боитесь подмочить чужую репутацию.
— Мы просто осторожны, — произносит Брандон с явным превосходством в голосе, — поскольку для нас официально не существует подозреваемых, а только виновные и невиновные. А так как не имеется неоспоримых доказательств вины, то…
— Знаю, — перебиваю я. — Скажите, у вас нет досье на Хиггинса?
— Нет.
Ему, видно, осточертело быть допрашиваемым, поэтому он переходит в наступление:
— Откуда вы звоните?
— Из Бата.
— Из Бата?
Инспектор изо всех сил старается сдержаться, чтоб не спросить, какого черта мне там надо.
— Ладно, — говорю я, — желаю удачи, мой дорогой…
— И вам того же, — отвечает он. Я вешаю трубку.
Грейс поворачивается, чтобы выйти из кабины, но я задерживаю ее.
— Попробуй найти в книге телефон фирмы Стоуна. Наверное, должен быть… Как думаешь?
Я иду к стойке.
Бармен наполнил нам два стакана виски, пока мы ходили к телефону. Рядом с нашими стаканами стоит третий, пустой.
— Что это? — спрашиваю я его по-английски, призывая на помощь все свои знания.
Бармен вежливо улыбается моему произношению и на таком же смешном французском, как мой английский, говорит, что это стакан клиента, который только что приходил, выпил и ушел.
Объясняя это, он убирает пустой стакан, но по неосторожности цепляет и опрокидывает один полный стакан, из наших.
Он извиняется и тут же исправляет ошибку, наполняя мне новый.
|< Пред. 73 74 75 76 77 След. >|