Страница:
62 из 86
А, знаешь, за что? Тыдумаешь, за твои слова?.. Ты хитрая бестия, Тот! Нет – за бутерброды, вот за что! Ты был так мил и так запыхался, когда принес их… бедный Тотик. С завтрашнего дня можешь снова лежать у моих ног. Как только я свистну: иси…
Т о т . Так я тотчас же ложусь к твоим ногам, Консуэлла, это решено. Но сегодня все мои бубенчики облетели и…
Вошел Б е з а н о. Он смущен.
К о н с у э л л а . Альфред? Ты за мной?
Б е з а н о. Да. Ты еще будешь работать, Консуэлла?
К о н с у э л л а . Конечно, буду. Сколько хочешь! А я думала, что ты сердишься на меня, Альфред. Я больше не буду зевать.
Б е з а н о. Нет, ты не зевала. Ты не обижайся, что я так кричал… право, я… Но, знаешь, когда надо учить, и человек…
К о н с у э л л а . Господи, да разве я не понимаю. Ты еще слишком добр, невыносимо добр, что соглашаешься учить такую дуру, разве я не понимаю? Идем.
Б е з а н о . Идем. Мы еще не видались, Тот. Здравствуй.
Т о т . Здравствуй, Безано. Нет, нет, одну минуту, одну минуту постойте так! Да.
Консуэлла и Безано стоят рядом; жокей хмурится, Консуэлла смеется и краснеет.
Б е з а н о (недовольно). Что ты выдумал, Тот?
К о н с у э л л а (краснея). Как Адам и Ева? Какой ты глупый, ужасно! (Убегает.) Я только переменю туфли, Альфред…
Т о т . Консуэлла, а как же папа и барон? Они сейчас придут за тобой.
К о н с у э л л а . Ну и пусть. Могут подождать, не такие важные! (Убегает.)
Безано нерешительно идет за нею.
Т о т . Останься на одну минуту, Безано. Сядь.
|< Пред. 60 61 62 63 64 След. >|