Страница:
31 из 114
) Не смешно, Стэнли.
Мужчины смеются.
(Уходит в спальню.) Как меня бесят эти его выходки при посторонних.
БЛАНШ. А приму-ка я ванну.
СТЕЛЛА. Опять?
БЛАНШ. Нервы. Что, занято?
СТЕЛЛА. Не знаю.
Бланш стучит. Дверь открылась, вытирая полотенцем руки, выходит МИТЧ.
БЛАНШ. А-а… здравствуйте.
МИТЧ. Здравствуйте. (Смотрит на нее во все глаза.)
СТЕЛЛА. Бланш, это Хэродд Митчел. Моя сестра, Бланш Дюбуа.
МИТЧ (с неуклюжей галантностью). Мое почтение, мисс Дюбуа.
СТЕЛЛА. Как здоровье мамы, Митч?
МИТЧ. Да спасибо, в общем все то же. Благодарит вас за горчицу. Простите, пожалуйста. (Медленно проходит в кухню, то и дело оглядываясь на Бланш и смущенно покашливая. Спохватывается, что унес полотенце, и, растерянно посмеиваясь, отдает Стелле.)
БЛАНШ (присматривается к нему с явным интересом). Этот как будто поприличнее.
СТЕЛЛА. Пожалуй.
БЛАНШ. Вид у него какой-то невеселый.
СТЕЛЛА. У него больна мать.
БЛАНШ. Женатый?
СТЕЛЛА. Нет.
БЛАНШ. Бабник?
СТЕЛЛА. Ну что ты, Бланш!
Бланш смеется.
Где уж ему.
БЛАНШ. А чем он занимается? (Расстегивает блузку.)
СТЕЛЛА. Слесарь-инструментальщик, на том же заводе, что и Стэнли.
БЛАНШ. Солидная должность?
СТЕЛЛА. Да нет… Из всей их компании один только Стэнли пробьется.
БЛАНШ. Почему ты решила?
СТЕЛЛА. А ты посмотри на него.
БЛАНШ. Смотрела.
СТЕЛЛА. Тогда нечего спрашивать.
БЛАНШ.
|< Пред. 29 30 31 32 33 След. >|