Возмутитель спокойствия   ::   Филатов Леонид Алексеевич

Страница: 11 из 15



Не думаешь ли ты, что эти слезы

Растопят сердце грубое мое?

Нияз (сквозь слезы)

Я всё тебе верну, Аллах свидетель,

Но дай отсрочки мне хотя бы год!

Весь год я на тебя, о благодетель,

Без передышки буду тратить пот!

Джафар (перебивает, не слушая)

Какой себя ты тешишь перспективой,

Какой в своих рыданьях видишь толк?

«Отсрочь мне долг!» —ты просишь, нечестивый!

А я тебя прошу: «Верни мне долг!»

Юсуп (возмущенно)

Старик в слезах, а этот зубы скалит!

Ух, так бы и намял ему бока!..

Безжалостный злодей! Проклятый скаред!

Внебрачный сын козы и ишака!

Насреддин (мягко)

Ругай его неистово и яро

И не жалей для брани языка,

Все образы годятся для Джафара,

Но я прошу: не трогай ишака!

Джафар (внушительно)

Покамест не обрёл в моём лице ты

Опасного и страшного врага,

Скорей верни мне долг свой и проценты,

Верни мои четыреста таньга!

Джафар подходит к Гюльджан и резким движением откидывает чадру.

Лицо Гюльджан было на свету только мгновение, но этого было достаточно, чтобы Насреддин восхищённо зацокал языком, а Джафар потерял дар речи.

Юсуп (язвительно)

Гляди, горбун от страсти так и тает!

Надеется понравиться, урод!

Насреддин

Ну он себя уродом не считает,

Он думает, что он — наоборот!

Словно подтверждая эти слова, Джафар приосанивается и даже пытается принять молодцеватый вид.

|< Пред. 9 10 11 12 13 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]