Хокку   ::   Басё

Страница: 6 из 10



Есть особая прелесть

В этих, бурей измятых,

Сломанныххризантемах.

Слово скажу-

Леденеют губы.

Осенний вихрь!

Едва-едва я добрел,

Измученный, до ночлега...

И вдруг-глициний цветы!

И осенью хочется жить

Этой бабочке: пьет торопливо

С хризантемы росу.

Покидая гостеприимный дом

Из сердцевины пиона

Медленно выползает пчела...

О, с какой неохотой!

О, не думай, что ты из тех,

Кто, следа не оставил в мире!

Поминовения день...

В тесной хибарке моей

Озарила все четыре угла

Луна, заглянув в окно.

Все волнения, всю печаль

Твоего смятенного сердца

Гибкой иве отдай.

Прощаясь с друзьями

Уходит земля из-под ног.

За легкий колос хватаюсь...

Разлуки миг наступил.

В саду покойного поэта Сэнгина

Сколько воспоминаний

Вы разбудили в душе моей,

О вишни старого сада!

С шелестом облетели

Горных роз лепестки...

Дальний шум водопада.

Посадили деревья в саду.

Тихо, тихо, чтоб их ободрить,

Шепчет осенний дождь.

Может быть, кости мои

Выбелит ветер... Он в сердце

Холодом мне дохнул.

По горной тропинке иду.

Вдруг стало мне отчего-то легко.

Фиалки в густой траве.

переводчик: В. Маркова

Печалью свой дух просвети!

Пой тихую песню за чашкой похлебки,

О ты, «печальник луны»!

Послышится вдруг «шорх-шорх».

В душе тоска шевельнется...

Бамбук в морозную ночь.

|< Пред. 4 5 6 7 8 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]