Жизнь есть сон   ::   Кальдерон Педро

Страница: 85 из 94

Увидевши его уснувшим?

Когда б сказали: "Этот меч,

Который носишь ты с собою,

Тебя убьет", - разумно было б,

Его немедля обнаживши,

Приставить лезвие к груди?

Когда б сказали: "В бездне моря

В сребристо-влажном саркофаге

Ты обретешь свою могилу",

Неосторожным был бы он,

Доверясь дерзостному морю,

Когда оно вздымает горы

Курчавых белоснежных хлопьев,

Зубчатых скал из хрусталя,

С ним то же самое случилось,

Как с тем безумцем, кто, узнавши,

Что в звере гибель, будит зверя;

Как с тем, кто, лезвия боясь,

Из ножен меч свой вынимает;

Как с тем, кто возмущает волны,

Охваченные силой бури;

И если бы (внимайте мне)

Был нрав мой задремавшим зверем,

Мой гнев - мечом, в ножнах сокрытым,

И дерзновенность - тихим ветром,

Судьбу нам победить нельзя

Несправедливостью и местью,

Мы возбудим ее напротив;

Кто ж победить ее задумал,

Тот должен терпеливым быть

И осмотрительным; не прежде

Чем злополучие наступит,

Пускай себя предохраняет,

Кто хочет отвратить беду;

Он может (это очевидно)

От злополучия укрыться,

Но лишь тогда, когда наступит

Миг соответственный, а он

Предотвращенным быть не может.

Примером этого пусть служит

Такое редкое явленье,

Как это зрелище, как миг

Чрезмерных этих изумлений

И это чудо, этот ужас:

Что может быть невероятней,

Как после столь различных мер

У ног моих отца увидеть

И побежденного монарха?

То было приговором неба;

И как он ни хотел его

Предотвратить, он был не властен;

Так как же я, и меньше живший,

И меньше знающий, и духом

Не столь испытанный, как он,

Его предотвратить сумел бы?

(К Королю.)

Встань, государь, и дай мне руку;

Ты видишь, небо показало,

Что ты ошибся, захотев

Так победить его решенье;

И вот с повинной головою

Жду твоего я приговора

И падаю к твоим ногам.

Басилио

Таким деяньям благородным,

Мой сын, ты мне даешь возможность

Тебя в себе родить вторично,

Ты Принц, и надлежат тебе

И пальма торжества и лавры:

Ты победил; твои деянья

Теперь тебя да увенчают.

Все

Да здравствует великий Принц,

Да процветает Сехисмундо!

Сехисмундо

Сегодня, так как ожидают

Меня великие победы,

Да будет высшею из них

Победа над самим собою.

Пускай Росауре Астольфо

Даст руку: перед ней, он знает,

Обязан долгом чести он,

И я хочу его уплаты.

|< Пред. 83 84 85 86 87 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]