Аббат   ::   Скотт Вальтер

Страница: 718 из 738



Стентор — в «Илиаде» Гомера глашатай ахеян (греков). обладавший необычайно сильным голосом.

Стр. 177, „. как у святого Антония в «Искушениях» Калло. — Жак Калло (1592 — 1635) — знаменитый французский гравер. «Искушение святого Антония» — одна из наиболее известных его работ (1635).

Стр. 178. Велиаловы слуги… — Велиал — одно из употребляемых в библии имен дьявола.

Стр. 179. Вергилий (в переложении Драйдена). — Имеется в виду перевод «Энеиды» Вергилия на английский язык, осуществленный в 1697 г. Джоном Драйденом (1631 — 1700).

Стр. 192. Отец Бонифаций — в романе «Монастырь» аббат Кеннаквайрского монастыря, впоследствии сложивший с себя сан,

Стр. 193. Келарь — эконом монастыря.

Стр. 201. … на низкорослой резвой гэллоуэйской лошадке… Гэллоуэй — полуостров на юго-западе Шотландии, между заливами Солуэй-ферт и Ферт-оф-Клайд. Широко известна выращиваемая в этой местности порода пони.

Стр. 202. Берик — приморское графство и одноименный город в Шотландии на границе с Англией.

Стр. 204. … по-прежнему сторожил тот же Питер, по прозванию Мостовой… — Этот персонаж действует в романе «Монастырь».

Стр. 205. Фальконет — старинная мелкокалиберная пушка.

Стр. 207. … он менее других вправе смеяться над домовыми. — Имеются в виду встречи Хэлберта Глендининга с Белой дамой, о которых рассказывается в «Монастыре».

Стр. 208. Эдина — Эдинбург; Скотия — Шотландия (латинизированные формы).

|< Пред. 716 717 718 719 720 След. >|

Java книги

Контакты: [email protected]