Страница:
719 из 738
В эпиграфе цитата из поэмы Бернса — «Обращение кЭдинбургу» (1786).
Стр. 209. Солуэй-ферт — залив, разделяющий н* западе Шотландию и Англию.
Мыс Данкансбей — северная оконечность Шотландии.
Старый замок — иначе Эдинбургский замок; построен на высокой скале, возвышающейся над городом.
Розлин-мур — замок вблизи Эдинбурга.
Босуэл Джеймс Хепберн (1536? — 1578) — граф, фаворит Марии Стюарт, сделанный ею диктатором Шотландии с титулом герцога Оркнейского, впоследствии ее третий муж, честолюбивый и безрассудный авантюрист. Совершенные им преступлении послужили поводом для мятежа лордов и низложения Марии. Босуэл бежал из Шотландии и умер в датской тюрьме.
Стр. 211. Король Коул — персонаж старинных английских баллад и детских стихов.
Стр. 212. Дарнлей Генри Ленокс Стюарт (1545 — 1567) — правнук короля Генриха VII, второй муж Марии Стюарт, убитый Босуэлом, организовавшим пороховой взрыв Керк-оф-Филда, уединенного здания на окраине Эдинбурга (Дарнлей находился там, выздоравливая после оспы).
Стр. 215. Лесли. — Имеется в виду один из крупнейших шотландских вельмож Эндрю Лесли, граф Роте (ум. 1611). Принимавший участие в деятельности лордов конгрегации, Лесли впоследствии, в противоположность тому, как это представляет Вальтер Скотт, вовсе не был сторонником Мерри, а, напротив, поддерживал Марию Стюарт. Возможно, здесь происходит отождествление Эндрю Лесли с Норманом Лесли, видным деятелем Реформации, умершим в 1554 г.
Ситон.
|< Пред. 717 718 719 720 721 След. >|