Страница:
39 из 157
Лео уцепился за нее; но старик, несмотря на всесвои усилия, не удержал палку, выпустил ее из рук, и быстрым течением нас отнесло от берега. Тогда женщина проявила мужество и благородство. Она вошла по пояс в воду и, держась левой рукой за руку спутника, правой вытащила Лео за волосы из воды. Встав на мелкое место, Лео схватил меня. Страшно утомленные борьбой с течением, выбравшись на берег, мы легли и долго не могли отдышаться.
Женщина стояла над Лео и задумчиво смотрела на его бледное лицо. Из глубокой ранки на его голове сочилась кровь. Женщина была очень хороша собой. Вода струилась с ее платья и волос. Наконец, сказав что-то своему спутнику, она ушла по направлению к утесу.
Между тем старик заговорил с нами сначала на каком-то незнакомом нам наречии, потом на ломаном греческом языке.
– Вы, должно быть, волшебники, – сказал он, – иначе, как бы вы проникли в нашу страну?
– Нет, – отвечал я, – если бы мы были волшебниками, то пришли бы несколько иным путем.
Говоря это, я указал на пропасть и на ушибы и царапины на своем теле.
– Что ищете вы здесь, чужеземцы? – продолжал расспрашивать старец.
Я не хотел называть ему настоящую цель нашего путешествия, опасаясь, что узнав, зачем мы пришли, он бросит нас обратно в реку; но Лео оказался менее осторожным.
– Мы ищем Огненную Гору, увенчанную Символом Жизни, – сказал он.
– Так вам все известно? – удивился старик. – Кто же, собственно, вам нужен?
– Она, – не удержался Лео.
|< Пред. 37 38 39 40 41 След. >|