Страница:
32 из 58
Вот автор этих панно, художница Екатерина Дронова.
Журналисты с новой силой защелкали камерами и заскрипели перьями. Переводчик, нисколько не смутившись, повернулся к Кате и продолжил с той же приклеенной улыбкой:
— Особенно господину атташе понравилась вот эта работа, на которой изображены два всадника…
— Унга вароси! — взволнованно перебил атташе переводчика и добавил что-то вроде «детуаль».
— Это по-французски, — шепнула Катя, — означает «блуждающие звезды».
— Уж как-нибудь мы и сами поняли, хоть французского не знаем, — сердито сказала Жанна.
— А как он догадался, что композиция называется именно так? — удивилась Катерина.
— А ты спроси, — ехидно посоветовала Жанна;
Катя послушно заговорила с атташе по-французски. Он сверкнул белозубой улыбкой, и они с Катей углубились в живейшую беседу.
— Интересно, зачем ему переводчик с африканского, если он так хорошо говорит по-французски? — прошептала Ирина на ухо Жанне.
|< Пред. 30 31 32 33 34 След. >|