Страница:
24 из 192
— Он сплюнул, а потом, покосившись на Рода, спросил: — Она наконец вышла замуж? Ей очень хотелось.
— Пока нет, но, как я слышал, нацелилась на Генри Чайлдса.
— Неудивительно. Она охотится за деньгами. — Хмыкнув, он добавил: — Поделом Генри! Он заслужил!
— Вы его знаете?
Шиптон изменился в лице.
— Я? Нет, не встречался. Но слышал. И не горю желанием знакомиться.
— Он просто владелец ранчо?
Шиптон пожал плечами.
— Может, да, а может, и нет. Некоторые не любят, когда им задают много вопросов.
Род чувствовал, что разгадка тайны Бакскин Ран где-то около заводи. Повозки-то куда делись? Потребовалась бы целая армия, чтобы затащить их на скалы. Ушли по реке? Но она такая порожистая, что по ней не пройдет и каноэ.
Вскочив в седло, он махнул Шиптону и ускакал. Еще одна загадка. Наверняка он знает больше, чем говорит. Мог ли он быть поблизости в пору давних событий? Все возможно.
По пути к своему дому Род утвердился в мысли, что ни повозкам, ни золоту отсюда выхода не было. Стало быть, они где-то здесь. Он соскочил с лошади и только тогда на скамейке перед домом заметил крупного, бородатого мужчину.
— Похоже, у меня день посетителей. Вы приехали с Шиптоном?
— Ты хочешь сказать, что Шиптон поблизости? Это потрясающая новость! Что будет, когда Эмили узнает!
— Я дал ему слово никому не говорить об этом.
— Я-то никому не скажу. Счастлив любой мужчина, сумевший отделаться от этой бабы. — Бородач поднялся. — Меня зовут Джед Блю. Я старожил здешних мест, но долго отсутствовал.
|< Пред. 22 23 24 25 26 След. >|