Страница:
464 из 465
Это возвысило меня в моих же собственных глазах.
— Вы возвысились и покрыли себя славой в глазах всего света, синьор принц.
— Разве это имеет значение?
Бледная как полотно, она медленно подошла к нему, и, когда она, слегка нахмурив свои тонкие брови, склонилась к нему, он увидел ее темные задумчивые глаза, глубокие и загадочные, словно озера.
— Неужели и я ничего не значу для вас, Белларион?
Он печально улыбнулся.
— Стоит ли спрашивать об этом сейчас, мадонна? Разве я всей своей жизнью не доказал вам, что никогда еще женщина не значила больше для мужчины? Я служил одной вам, служил per fas et nefas note 117 .
Она стояла над ним, и ее губы дрожали. И когда она наконец заговорила, ее слова как будто не имели отношения к тому, что было сказано раньше.
— Я сегодня одета в ваши цвета, Белларион.
— О-о, а я даже не заметил! — удивился он.
— Это не случайно.
— Очень мило и чрезвычайно любезно с вашей стороны было оказать мне такую честь.
— Я выбрала их не только поэтому. Неужели они ничего не говорят вам, Белларион?
— А о чем они могут говорить? — сказал Белларион, и впервые со времени их знакомства она заметила, как в его глазах мелькнул страх.
— Я вижу, вы не понимаете меня. Неужели вы не желаете ничего более в этом мире?
— Ничего из того, чего я могу достичь. Но желать то, что находится за пределами достижимого, означает вкусить всю горечь бренного бытия.
|< Пред. 461 462 463 464 465 След. >|