Страница:
16 из 21
А хорошо ли это: сперва выдвигать против меня такие обвинения, а чуть сами оказались в беде, пресмыкаться передо мной, умоляя о помощи? Как это назвать? А?
Я услышал хриплое, затрудненное дыхание больного.
-- Дайте мне воды, -- прошептал он задыхаясь.
-- Скоро вам крышка, милейший. Но я не уйду, не поговорив с вами. Только поэтому я и подаю вам воду. Держите! Не расплескайте. Вот так. Вы понимаете, что я вам говорю?
Холмс застонал.
-- Помогите мне чем можно. Забудем прошлое... -- шептал он. -- Я выброшу из головы все это дело. Клянусь вам. Только вылечите меня, я все забуду.
-- Что забудете?
-- О смерти Виктора Сэведжа. Вы сейчас сознались в своем преступлении. Я это забуду.
-- Можете забывать или помнить, как вам будет угодно. Я не увижу вас среди свидетелей. Вы будете в другом месте, мой дорогой Холмс. Вы знаете, отчего умер мой племянник, ну и ладно. Сейчас речь не о нем, а о вас.
-- Да, да.
-- Ваш приятель, которого вы послали за мной -- не помню его имя,-- сказал, что вы заразились этой болезнью в Ист-Энде, у матросов.
-- Я только так могу это объяснить.
-- И вы гордитесь своим умом, Холмс! Вы считаете себя таким догадливым, не правда ли? Но нашелся кое-кто поумнее вас. Подумайте-ка, Холмс, не могли ли вы заразиться этой болезнью другим путем?
-- Я не могу думать. Голова не работает. Ради всего святого, помогите...
-- Да, я вам помогу, помогу вам понять, что и как произошло. Я хочу, чтобы вы узнали об этом прежде, чем умрете.
-- Дайте мне чего-нибудь, чтобы облегчить эти боли!
-- Ага, у вас появились боли? Да, мои кули тоже визжали перед смертью.
|< Пред. 14 15 16 17 18 След. >|