Бессребреник среди желтых дьяволов :: Буссенар Луи Анри
Страница:
26 из 203
О чем, черт побери, они говорят? Похоже, офицеры, нет, не спорили, а скорее что-то живо обсуждали. Первый офицер носил галуны капитана, второй — лейтенанта, тем не менее лейтенант говорил гораздо громче и настойчивее капитана.
«Тьфу ты, черт! — подумал юноша. — Чем это все обернется?»
Однако у него не было времени на размышления, поскольку двое офицеров, похоже, пришли к согласию. Лейтенант громко и четко отдал приказ, который понравился толпе. Она встретила его слова радостными и одобрительными возгласами.
— Вот дьявол! — проворчал Буль-де-Сон, пародируя Кромвеля [31] , сам не подозревая об этом. — Уж не поведут ли меня, случайно, на казнь?
Солдаты сомкнули ряды вокруг пленного. О бегстве нечего было и думать. Несчастному оставалось лишь смиренно дожидаться решения своей участи. Однако даже в таком окружении юноша думал лишь о том, как бы найти выход из создавшегося положения. Возможно, ему представится такой случай.
Молодого человека заставили идти быстрым шагом. Капитан шел рядом, а лейтенант руководил процессией.
— Раз, два! Раз, два! — громко командовал лейтенант, и маленькие японцы шагали за ним.
«Черт возьми, они так торопятся, как будто за ними кто-то гонится. Что они хотят сделать со мной?» — размышлял на ходу француз.
Буль-де-Сона провели по одной из главных улиц Мукдена, чью красоту он вряд ли смог оценить. Страшный беспорядок, суета и толкотня царили вокруг, тем не менее эскорт продвигался. Постепенно дома стали выглядеть солиднее.
|< Пред. 24 25 26 27 28 След. >|