Страница:
68 из 211
– Ты намереваешься подвергнуть сомнению достоверность представленных доказательств?
– Нет, ни в коем случае, – пожал плечами Мейсон. – По какой-то причине Гамильтон Бергер, наш окружной прокурор, просто на голову встает, чтобы как можно быстрее довести дело до процесса и я намереваюсь полностью сотрудничать с ним в этой области.
– Может, было бы лучше немного потянуть это дело, прежде чем...
Мейсон отрицательно покачал головой.
– Но почему нет, шеф?
– Ходят слухи, что у окружного прокурора есть свидетель, которым он намеревается застать нас врасплох. Он так увлечен этим, что легко может просмотреть тот факт, что у него нет «Корпус Дэликти» [Corpus delicti (лат.) – совокупность признаков, характеризующих преступление; вещественное доказательство преступления] – состава преступления.
– Что ты хочешь сказать?
– Тело Манро Бакстера не обнаружено.
– А это обязательно?
– Нет, не обязательно. Привыкли к тому, что термин «Корпус Дэликти» означает «труп жертвы». А на самом деле этот термин означает вещественное доказательство, свидетельствующее о совершении преступления. Однако, остается необходимость доказательства того, что убийство было совершено. Это можно доказать, опираясь на различные улики, хотя очевидно, что самым лучшим доказательством был бы труп жертвы.
– Как быстро дело будет разбираться в суде?
– Так быстро, как только найдется свободный день в расписании.
|< Пред. 66 67 68 69 70 След. >|