Страница:
146 из 203
– При сложившихся обстоятельствах за такси заплатитевы.
Машина уже затормозила, когда Мейсон вытащил из кармана сложенный лист бумаги и сунул в руки Болеса.
– А это еще что такое?
– Повестка о явке в Суд, обязывающая вас присутствовать на слушании дела по обвинению Теда Балфура в качестве свидетеля со стороны защиты, объяснил Мейсон.
На какое-то мгновение у Болеса от удивления отвисла челюсть.
– Чертов сукин сын, – наконец, выругался он.
Болес так хлопнул дверцей машины, что задрожали стекла.
– Поворачивайте, – приказал Мейсон таксисту. – Поезжайте туда, где нас забирали.
16
Мейсон взглянул на письмо, которое Делла Стрит положила ему на стол поверх всех остальных бумаг и других писем, пришедших с утренней почтой.
– Заказное, срочная доставка? – уточнил он.
Делла Стрит кивнула.
– Да, времени они не теряют, – заметила она.
Мейсон стал читать вслух:
"Уважаемый мистер Мейсон!
Настоящим мы ставим вас в известность, что с этой минуты вы освобождаетесь от всех обязанностей по защите Теодора Балфура-младшего, в деле по обвинению Балфура. С этого момента обвиняемого будет представлять Мортимер Дин Хоуланд. Пожалуйста, перешлите нам список всех расходов, которые вы понесли к сегодняшнему дню, вместе с необходимыми документами, подтверждающими характер и суммы расходов. С момента получения настоящего письма вы не имеете права нести какие-либо расходы от имени «Балфур Аллайд Ассошиэйтс».
|< Пред. 144 145 146 147 148 След. >|