Страница:
24 из 56
Блондин, не поздоровавшись, быстрыми профессиональными движениями ощупал одежду посетителя, убедившись, что у того нет оружия, провел возле него небольшим прибором, обнаруживающим средства прослушиванияи наблюдения, и только тогда отступил в сторону, открывая дорогу в хозяйский кабинет.
Мужчина с бородкой, ссутулившись, прошел по длинному коридору, где светло-бежевые стены были увешаны старинными гравюрами в узких деревянных рамках, и вошел в кабинет.
Как всегда, за письменным столом красного дерева никого не было. Чуть в стороне, рядом с высоким резным книжным шкафом, стояла японская ширма. На ее шелковых створках был нарисован сокол, сидящий на покрытой снегом ветке горной сосны. Снег был удивительно чистым, сразу было ясно, что это — первый снег и он только что выпал.
Круглый глаз сокола, казалось, внимательно следил за вошедшим. И именно оттуда, из-за ширмы, как всегда, донесся сухой, холодный голос:
— Поздравляю, вы в очередной раз облажались.
Мужчина с бородкой ожидал именно этих слов, он был готов к ним и заранее придумал ответ — жесткий, насмешливый, язвительный, но при звуке голоса, донесшегося из-за ширмы, этот ответ как-то мгновенно улетучился из его головы, да и вообще мысли смешались, осталась только неуверенность в себе, неуверенность и страх. Этот голос всегда лишал его веры в себя. Что-то в нем было такое.., мужчина с бородкой не смог бы определить, что именно.
Он не мог даже точно сказать, кому именно принадлежит этот голос — старому человеку или молодому, мужчине или женщине. Голос из-за ширмы был бесцветным, механическим, неживым.., но в то же время надменным, презрительным, издевательским.
|< Пред. 22 23 24 25 26 След. >|